Translation and Artistic Creation on the Semiotic Border between Italy and Argentina (1880-1910)

Main Article Content

José Ignacio Weber

Abstract

This essay explores the contact between the Italian and Argentine cultures during the period of mass immigration by pointing out and commenting on a series of translations and artistic creations made by Italian artists in Buenos Aires: musical, literary, theatrical and pictorial works. In order to understand how the semiotic frontier was composed, we approached the question from a methodology that arises at the intersection of the phenomenon of translation and the semiotic theory of cultural interaction. Thinking about translation in this way highlights its sociological dimension given the links that the source-text establishes with the programs of certain trends in the organization of a culture. The methodology consists on the description of the semiotic frontier showing which texts are of interest to whom and for what. In this way, we seek to understand how a certain tendency was positioned in relation to the project of sustaining italianità in Buenos Aires at the end of the 19th Century. The path proposed shows the frontier between the Italian and Argentine cultures as a bilingual mechanism of mediation from which a cultural group of immigrants developed actions to propose the textual and metatextual guidelines of c


 

Article Details

Section
Articles
Author Biography

José Ignacio Weber, Universidad de Buenos Aires (Argentina)

Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Artes. Docente de metodología de la investigación. Doctor en Teoría e Historia de las Artes (FFyL, UBA). Licenciado en Artes (FFyL, UBA). Becario posdoctoral del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnias de la República Argentina. Miembro de la Asociación Argentina de Musicología. Publicó artículos de investigación y reseñas en revistas de la Argentina (AdVersuS; Revista Argentina de Musicología; ProHis; Música e Investigación), Chile (Revista Musical Chilena) y España (Signa). Así como capítulos en libros colectivos: Dar la nota (Buenos Aires: Gourmet Musical, 2012); I fiumi che cantano (Bolonia: Università di Bologna, en prensa). Ha sido docente de grado y posgrado en la Universidad del Museo Social Argentino y en la Pontifica Universidad Católica Argentina

ORCID:  http://orcid.org/0000-0003-1033-5667

References

Bertagna, Federica. La stampa italiana in Argentina. Roma, Donzelli, 2009.

Borges, Jorge Luis. “Pierre Menard, autor del Quijote”. Obras completas: 1923-1949. Buenos Aires, Emecé, 2007, pp. 530-538

Buonocore, Domingo. “Pedro Denegri, bibliófilo”. La Prensa, sección segunda, 14 ago. 1949, p. 2.

Colectivo de Estudios Semióticos. La marginalidad: un pensamiento de orden [Borges el memorioso]. Valencia, Centro de Semiótica y Teoría del Espectáculo, 1993.

Cetrangolo, Aníbal E. Ópera, barcos y banderas: El melodrama y la migración en Argentina (1880-1920). Madrid, Biblioteca Nueva, 2015.

Devoto, Fernando. Historia de la inmigración en la Argentina. Buenos Aires, Sudamericana, 2009.

Di Napoli-Vita, Vincenzo. “L’arte italiana nell’Argentina”. Natura ed Arte, vol. X, nº 8, 1901, pp. 591-595.

——. “Año viejo y año nuevo”. La Revista Artística de Buenos Aires, año I, nº 14, 31 dic. 1908, 1.

——. “En la frontera”. Nosotros, vol. II, nº 2, 1908, pp. 65-68.

Dore, Grazia. “Un periódico italiano en Buenos Aires (1911-1913)”. La inmigración italiana en la Argentina. Comps. Fernando Devoto y Gianfausto Rosoli. Buenos Aires, Biblos, 1985, pp. 127-140.

Eco, Umberto. Decir casi lo mismo. Barcelona, Lumen, 2008.

Foppa, Tito Livio. Diccionario teatral del Río de la Plata. Buenos Aires, Argentores, 1961.

Gip. “Di là dal mare. L’arte italiana nell’Argentina”. Natura ed Arte, vol. XI, nº 15, 1902, pp. 198-200.

González, Marcela. “La canción de cámara argentina en torno al primer centenario de la independencia rioplatense, 1910-1920: identidades superpuestas”. Musiker, nº 18, 2011, pp. 521-547.

Gramsci, Antonio. Los intelectuales y la organización de la cultura. Buenos Aires, Nueva Visión, 2012.

Kourdis, Evangelos y Pirjo Kukkonen. “Semiotics of Translation, Translation in Semiotics”. Punctum, vol. 1, nº 2, 2015, pp. 5-10, doi: 10.18680/hss.2015.0012

Lotman, Iuri M. Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. Bloomington, Indiana University Press, 1990.

——. “Acerca de la semiosfera”. Trad. Desiderio Navarro. La semiosfera I: Semiótica de la cultura y el texto. Madrid, Cátedra, 1996, pp. 21-42.

——. “Para la construcción de una teoría de la interacción de las culturas (el aspecto semiótico)”. Trad. Desiderio Navarro. La semiosfera I : Semiótica de la cultura y el texto. Madrid, Cátedra, 1996, pp. 61-76.

Lotman, Iuri M. y Boris A. Uspenski. “Sobre el mecanismo semiótico de la cultura”. Trad. Desiderio Navarro. La semiosfera III : Semiótica de las artes y de la cultura. Madrid, Cátedra, 2000, pp. 168-193.

Mancuso, Hugo R. “Significado, comunicación y habla ‘común’: La cuestión de la alienación lingüística en Ludwig Wittgenstein y Antonio Gramsci”. AdVersuS. Revista de semiótica, nº 6/7, 2006, http://www.adversus.org/indice/nro6-7/dossier/dossier_mancuso.htm

——. “Nacionalismo, multiculturalismo y etnogénesis (las corrientes migratorias italianas en los siglos XIX y XX, el caso argentino comparado)”. AdVersuS. Revista de semiótica, nº 18, 2010, pp. 6-48, http://www.adversus.org/indice/nro-18/articulos/02VII-18.pdf

——. De lo decible. Entre semiótica y filosofía: Peirce, Gramsci, Wittgenstein. Buenos Aires, Sb, 2010.

——. “Constelaciones textuales y responsivas entre anarquismo y nacionalismo del centenario a la posguerra”. Nacionalistas y nacionalismos: Debates y escenarios en América Latina y Europa. Comps. Fortunato Mallimaci y Humberto Cucchetti. Buenos Aires, Gorla, 2011, pp. 63-85.

Mancuso, Hugo R. y Armando Minguzzi. Entre el fuego y la rosa. Pensamiento social italiano en Argentina: Utopías anarquistas y programas socialistas (1870-1920). Buenos Aires, Biblioteca Nacional y Página 12, 1999.

Musri, Fátima Graciela y Alicia Inés Ambi. “La ópera Pampa de Berutti”. Jornadas interdisciplinarias de investigación. La ópera: palabra y música. Buenos Aires, Universidad Católica Argentina, Facultad de Artes y Ciencias Musicales, 2010, https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1116

Panizza, Héctor. Medio siglo de vida musical (ensayo autobiográfico). Buenos Aires, Ricordi Americana, 1952.

Pareyson, Luigi. Conversaciones de estética. Madrid, Visor, 1987.

Pascarella, Cesare. Taccuini: A cura dell’Accademia dei Lincei. Verona, Mondadori, 1961.

Porter, Andrew. “Brindisi”, The New Grove Dictionary of Music and Musicians. Ed. Stanley Sadie. Nueva York, Londres, Macmillan, 2001.

Sánchez, Florencio. Obras completas. Buenos Aires, Schapire, tomo I, 1968.

Sanvitale, Francesco, editor. La Romanza Italiana da Salotto. Turín, EDT, 2002.

Sanz, María de los Ángeles y Laura Cilento. “Compañías extranjeras”. Historia del teatro argentino: La emancipación cultural, 1884-1930. Dir. Osvaldo Pellettieri. Buenos Aires, Galerna, Facultad de Filosofía y Letras, 2002, pp. 532-555.

Seibel, Beatriz, recop. Antología de obras de teatro argentino desde sus orígenes a la actualidad: Obras de la Nación Moderna: revista, comedia, drama, sainete (1885-1899). Buenos Aires, Instituto Nacional del Teatro, 2008.

Torop, Peeter. “Semiótica de la traducción, traducción de la semiótica”. Trad. Rafael Guzmán. Entretextos: Revista Electrónica Semestral de Estudios Semióticos de la Cultura, nº 1, 2003, s. p.

——. “Intersemiosis y traducción intersemiótica”. Cuicuilco, nº 25, 2002, pp. 1-31, http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=35102502

——. “Methodological Remarks on the Study of Translation and Translating”. Semiotica, vol. 163, nº 1, 2007, pp. 347-364, doi: 10.1515/SEM.2007.015

——. “Translation and Semiotics”. Sign Systems Studies, vol. 36, nº 2, 2008, pp. 253-257.

Valenti Ferro, Enzo. Historia de la ópera argentina. Buenos Aires, Gaglianone, 1997.

Veniard, Juan María. Arturo Berutti, un argentino en el mundo de la ópera. Buenos Aires, INM “Carlos Vega”, 1988.

——. “Juan Moreira: la transformación de un gaucho cuchillero en personaje de ópera italiana”. Temas de historia argentina y americana, nº 10, 2007, pp. 221-237.

Vinelli, Elena. “Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna”. Actas VII Congreso Internacional Orbis Tertius de Teoría y Crítica Literaria. La Plata, FAHCE-UNLP, 2009, http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3630/ev.3630.pdf

Weber, José Ignacio. “Una formación cultural italiana en Buenos Aires (1890-1910)”. AdVersuS. Revista de semiótica, nº 25, 2014, pp. 12-50, http://www.adversus.org/indice/nro-25/articulos/X-25-02.pdf

——. “La canción de cámara en italiano en Buenos Aires como texto ajeno (1890-1910)”. Actas de las I Jornadas de Investigación del Instituto de Artes del Espectáculo. Ed. Natacha Koss. Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, UBA, 2017, http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JIIAE/IAE2017/paper/viewFile/1749/2284

——. “Elenco de publicaciones periódicas italianas de Buenos Aires (1854-1910)”. AdVersuS. Revista de semiótica, nº 34, 2018, pp. 124-189, http://www.adversus.org/indice/nro-34/documenta/XV3406.pdf

——. “Canciones en el baúl y la petaca. Tres romanzas de inmigrantes italianos en Buenos Aires (1890-1910)”. Actas de las XXIII Conferencia de la Asociación Argentina de Musicología y XIX Jornadas Argentinas de Musicología del Instituto Nacional de Musicología “Carlos Vega”. Eds. Clarisa Pedrotti y Pablo Jaureguiberry. Buenos Aires, AAM-INM, 2018, pp. 463-477, https://www.aamusicologia.org.ar/wp-content/uploads/2019/03/ACTAS-XXIII-Conferencia-XIX-Jornadas-2018.pdf

——. “Pluriculturalidad y creación artística italiana en Buenos Aires (Argentina, 1890-1910)”. Signa. Revista de la Asociación Española de Semiótica, n° 28, 2019, pp. 1529-1569, https://doi.org/10.5944/signa.vol28.2019.25130

Weber, José Ignacio y Hugo Mancuso. “Propuesta culturológica para el estudio de la inmigración italiana en Buenos Aires (1880-1910)”. AdVersuS. Revista de semiótica, nº 33, 2017, pp. 1-56, http://www.adversus.org/indice/nro-33/articulos/XIV-33-01%20.pdf

Zuccarini, Emilio. Il libro italiano nella Repubblica Argentina e il Giornale della Libreria. Buenos Aires, J. Giordano e cia., 1906.

——. L’opera di Francesco Paolo Parisi nella Repubblica Argentina. Buenos Aires, Fontana, 1930.

——. Il lavoro degli Italiani nella Repubblica Argentina del 1516 al 1910. Buenos Aires, Compañía General de Fósforos, 1910.

——. Olindo Guerrini. Buenos Aires, S. C. L. “Nosotros”, 1917.